http://olehkots.livejournal.com/ ([identity profile] olehkots.livejournal.com) wrote in [personal profile] dkuzmin 2007-05-10 10:45 am (UTC)

ну буквально перекласти можна як дома єто образование
а що малось на увазі - наприклад, те, що все життя людини відбувається в будинках, навколо, під, поза і т.ін.
тут розрізняється значення українських слів дім і будинок
дім - щось більш архетипічне, пов'язане з ідентичністю, сталістю і т.ін., тобто не "освіта":) а будинок - просто якийсь будинок, не Твій Дім.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting