dkuzmin: (Default)
Dmitry Kuz'min / Дмитрий Кузьмин ([personal profile] dkuzmin) wrote2007-12-16 02:05 am
Entry tags:

Сергий Жадан

* * *

Полевые командиры,
                            чьи сердца
                                            облегло туманом,
только и ждут,
                      когда ветер его раздербанит.
Партизан до тех пор считается партизаном,
пока есть враг,
                      у кого он в тылу
                                              партизанит.

Ваши длинные волосы застят лица,
из-под черных беретов
                                спадают на рвань мундиров,
развеваются по ветру,
как наливная пшеница,
прячущая перепуганных дезертиров.

Но является, что ни ночь, призрак повстанца
и кружит под окнами, как боевая химера,
а на дне его кожаного ранца –
голландский табак
и томик Аполлинера.

– Всё мусолишь молитвенник,
                                          отец солдатам?
Что уставился –
                      или там почта туман колышет?
Отвечает полковник:
                              Какая почта, куда там –
мне все равно
никто не пишет.

Перевод с украинского
Оригинал

[identity profile] mbgete.livejournal.com 2007-12-15 11:36 pm (UTC)(link)
Я вижу этот стих немного по-другому, да собственно, кто я такая, чтоб видеть. Перевод можно вывесить в жаданском сообществе.

[identity profile] mbgete.livejournal.com 2007-12-16 11:09 am (UTC)(link)
Ок.

[identity profile] aghartha.livejournal.com 2007-12-16 06:43 am (UTC)(link)
Сильно. Спасибо.

Дима! Чей перевод?

[identity profile] ng68.livejournal.com 2007-12-16 12:24 pm (UTC)(link)
Твой?

[identity profile] osminkin.livejournal.com 2007-12-17 07:46 am (UTC)(link)
аполлинера.ням-ням.
очень вставляюче.именно что эмоционально.

[identity profile] sharpen-up.livejournal.com 2007-12-17 08:30 am (UTC)(link)
Хороший перевод. Понравился.

[identity profile] hemul.livejournal.com 2007-12-26 02:40 am (UTC)(link)
раздербанит?