Авторник 26.10. – вечер Яны Токаревой [livejournal.com profile] tuu_tikki

Oct. 28th, 2004 12:26 pm
dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
Читались переводы из итальянской поэтической классики за 7 столетий (от Якопо Лентини до Эудженио Монтале), сделанные Яной по случаю: богатое издательство запустило трактат Умберто Эко о красоте (насколько я понял, об эволюции понятия и понимания красоты) с обильными стихотворными примерами, и все ранее не переведенные тексты достались Яне.

Яна предупредила в начале, что удовольствие, ожидающее слушателей, будет носить мазохистский характер, – и не обманула. Знакомство с таким количеством изящно зарифмованного, полностью отвечающего эстетическим запросам некоторой эпохи бессодержательного вздора (Монтале, разумеется, это не касается) – в самом деле, обернулось культурным шоком, даже несмотря на то, что Яна избрала подчеркнуто извиняющуюся манеру чтения, всячески интонируя свою отстраненность от произносимого, а местами и ироническое отношение к нему. Мёртвые слова. Поневоле задумаешься, что в этом смысле предстоит сегодняшней поэзии. Оптимистический прогноз состоит в том, что чем свободней текст от канона, чем индивидуальней, чем точнее схватывает "здесь и сейчас", – тем менее вероятно его умирание продемонстрированным Яной способом: в тексте остается частица жизни авторского "я". Однако способы выстраивания и понимания "я" меняются тоже, чем дальше, тем быстрей, и не очень понятно, насколько интересно будет наше "я" спустя какое-то время и насколько его можно будет понять из текстов, не сопровождаемых пространными комментариями.

Ср. другой взгляд у Натальи Осиповой.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Apr. 29th, 2026 05:39 am
Powered by Dreamwidth Studios