dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
В чем проблема восприятия художественного в постмодернистской культурной ситуации? В том (ну, скажем так, помимо прочего), что при одновременном сосуществовании в пространстве культуры художественных языков, в которых одно и то же означающее соответствует совершенно разным означаемым (проще говоря: одно и то же — а значить может совершенно разное), сплошь да рядом оказывается невозможным определить, не выходя за рамки текста, чтО именно данный знак в данном тексте означает (= к какому из языков данный текст относится). Скажем, есть поэт Владимир Салимон:

Луч фонаря в пустыне снежной
могилу роет сам себе,
и лампочка во тьме кромешной
едва мерцает на столбе.

Порывом ветра между делом
ее задует, как свечу.
Всем существом — душой и телом —
я холод смертный ощучу.


Первый порыв по прочтении данного текста — сказать, что автор совершенно глух и к слову, и к образу. К слову — потому что глагольная форма "ощучу" не просто несловарная, а потому резко взламывающая сугубо ровный, нарочито литературный стиль текста, но еще и паронимически притягивающая ряд неуместных даже не родственников: ремарку задним числом "шучу", например, не говоря уже о живо всплывающей из недр языкового сознания щуке. К образу — потому что снежная пустыня, в отличие от всякой другой, не темная, а светлая: средь нее и одного фонаря достаточно, чтобы никакой тьмы кромешной не было, потому что снег отражает свет и всячески этим отраженным светом сияет (не то — в пургу, в метель, но тогда и пустыни снежной нету, ее не видно). Ну, и с могилой как-то не вполне внятно, но это, положим, ладно.

Но просмотрев всю подборку, обнаруживаешь нечто аналогичное практически в каждом тексте. Вплоть до совсем уж невероятного: Фигурки рыбаков на льду водоканала. — Но ведь "водоканал", братцы мои, это не что иное как "управление водопроводно-канализационного хозяйства"! И тут возникает чудовищное подозрение: может, автор того, нарочно? Привет капитану Лебядкину? Вполне ведь можно представить себе современного поэта, последовательно отрабатывающего вот этот прием: традиционное, напоказ простоватое, "народное" стихосложение всякий раз выпячивает наружу какую-то прореху на своей ткани, демонстрирует свою нищету.

Но в "Новом мире"? С благословения зав. отделом поэзии Юрия Кублановского? И тут мы вступаем в область литературного процесса — в постмодернистской культурной ситуации еще более загадочного, чем сама литература.

Объяснить сами тексты Салимона можно двумя способами: либо автор безграмотен, либо тонко издевается. Объяснить их появление в "Новом мире" — куда большим количеством способов:

1) Поэт Кублановский и поэт Салимон — вместе по лирическую сторону баррикад: Салимон на полном серьезе пишет вздор, а Кублановский на полном серьезе этот вздор в качестве лирики публикует.
2) Поэт Кублановский и поэт Салимон — вместе по концептуалистскую сторону баррикад: Салимон пишет тексты с двойным дном, а Кублановский поддерживает игру и публикует их в качестве концепта (вряд ли считываемого нормальным читателем "Нового мира").
3) Поэт Кублановский по лирическую сторону баррикады, а поэт Салимон — по концептуалистскую: Салимон пишет тексты с двойным дном, а Кублановский не видит в них очевидных нелепиц и на полном серьезе публикует их в качестве лирики.
4) Поэт Салимон по лирическую сторону баррикады, а поэт Кублановский — по концептуалистскую: Салимон на полном серьезе пишет вздор, а Кублановский это видит и, посмеиваясь, публикует в качестве концепта.
5) Поэту Кублановскому более или менее все равно, вздор стихи Салимона или концепт, а публикует он это всё ровно потому, что Салимон общий друг.

Честно говоря, я не готов выбрать между этими пятью вариантами.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Apr. 30th, 2026 03:27 am
Powered by Dreamwidth Studios