May. 22nd, 2006

dkuzmin: (Default)
Валерий Шубинский мимоходом сетует на невстречу в ходе эстонских гастролей с тамошним поэтическим классиком Яаном Каплинским. Я в мою эстонскую поездку неделей раньше виделся мало с кем, но как раз с Каплинским познакомился: пригласивший меня на тартуский литературный фестиваль "Prima Vista" местный поэт и переводчик Игорь Котюх [livejournal.com profile] kotjuh на наши с ним совместные чтения пригласил Каплинского третьим в качестве тяжеловеса. Каплинский оказался моложе, чем я думал, — худощавый седой мужчина с усиками, похожий на покойного Александра Карвовского. Выступление свое начал с того, что как уроженец южной Эстонии к каноническому эстонскому языку он всегда относился сдержанно, а от отдельных слов его просто передергивает — потому в последние годы он больше пишет не на эстонском, а на выруском (то бишь на южноэстонском диалекте). Кроме того, с обретением Эстонией независимости у него возникла еще одна новая возможность: прежде писать стихи на русском языке было бы сервилистским жестом, а теперь это выглядит вполне нормально. После чего был прочитан цикл новых стихотворений Каплинского, написанных по-русски, — на мой вкус, правда, слишком отвлеченных. В последовавшей сепаратной беседе Каплинский всё допытывался у меня, работает ли кто-нибудь с диалектами в русской поэзии, а я за неимением иного отбивался от него Айги и Завьяловым, использовавшими местный культурно-языковой материал.
Page generated Jun. 18th, 2025 10:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios