Date: 2007-12-16 10:00 am (UTC)
вот так будет:
«Роман Слепухина "Киммерийское лето" где-то откопал мой ныне покойный одноклассник… и эта книжка примерно на год стала для нашей школьной компании едва ли не культовой. Ничего в ней не было сверхъестественного: просто ровная, несколько меланхолическая, без малейших признаков дидактики или идеологического надрыва интонация плюс совершенная правдоподобность мыслей, речей и поступков обоеполого среднеинтеллигентского юношества (роман не был специально адресован подросткам, он был просто в значительной степени про них, и это особенно подкупало).

Под одной обложкой с "Киммерийским летом" был другой роман, "Южный крест", интонационно вполне схожий, а по материалу совершенно отличный: с местом действия в Аргентине и Парагвае начала 50-х, где несколько персонажей разных национальностей разыскивают какого-то беглого нациста, но эта главная сюжетная линия дана демонстративным курсивом, постольку-поскольку, чтобы всякому вменяемому читателю было ясно, что писано не ради этого. А ради чего? Ну, например, ради того, чтобы возлюбленная главного героя между делом длинно цитировала стихи безусловно запрещенных Георгия Иванова и Георгия Адамовича, с аккуратным указанием авторства в сносках (не исключаю, что это были, собственно, их первые публикации в СССР). … Я посмотрел в выходные данные и навсегда запомнил имя редактора Лениздата Ф. Кациса, не вычеркнувшего ни стихи, ни сноски, — впоследствии я не раз встречал это имя на разных хороших книжках…»

Даже если единственным работающим результатом этого теста стало желание воздать должное нескольким хорошим людям, лишний раз вспомнить о них, это уже много.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 18th, 2025 08:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios