dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
это
павел клевер
делит
падаль от плевел
стелит
ковер
под ногами
между
богами
и дикой зверью


было у Михаила Гронаса давно, но только сегодня, когда меня напрямую спросили, я осознал, что Павел Клевер — это Paul Klee. Что, впрочем, скорее отдаляет от понимания стихотворения целиком.

Date: 2010-12-25 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] aagg.livejournal.com
clever )

Date: 2010-12-25 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] sensensen.livejournal.com
if you so clever - show me your money, Paul?)

а если серьезно - то Гронас скореее всего знал, что у Клее была склеродермия. и стихотворение вполне дерматологическое переживание Другого

Date: 2010-12-25 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] aagg.livejournal.com
если серьёзно то мне кажется что пауль клее так и делал как в стихе сказано

Date: 2010-12-25 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sensensen.livejournal.com
будешь тогда анной серьезно-глазовой как павел клевер)

а если серьезно - да, конечно, делил

Date: 2010-12-25 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] aagg.livejournal.com
тебя тогда вообще в сенсеи запишем

Date: 2010-12-25 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-oleg-jur.livejournal.com
Может, Юлий Клевер? На него как-то похожее.

Date: 2010-12-25 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] nosip.livejournal.com
Возможно, косвенная аллюзия на стихотворение Тарковского "Пауль Клее":"...\Если б Клее был намного злее\ Ангел смерти был бы натуральней\.."

Date: 2010-12-25 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] sensensen.livejournal.com
не. я на пенсии

Date: 2010-12-25 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] aagg.livejournal.com
спасибо за аллюзию, здорово - и главное за то что вы переписали строчку, сделав клее добрее, чем он у тарковского в стих-ии. намного!

Date: 2010-12-26 12:15 am (UTC)
From: [identity profile] razum-off.livejournal.com
А мне нравится!

Date: 2010-12-26 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] nosip.livejournal.com
cпасибо, если речь о том, что здесь вместо «намного» напрашивается «немного», то Тарковский, думаю, намеренно ушёл от сложившейся ассоциации. И Гронас, возможно, поступил аналогично. Таким образом, кажется, пентаграмма оказалась у них не слишком четко начерчена…

Date: 2010-12-26 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Наташа, у Тарковского там не напрашивается, а просто так вот буквально и написано: "немного".

Date: 2010-12-26 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] nosip.livejournal.com
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tarkovskij/zhil-da-byl.html

Date: 2010-12-26 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Это кочующая сетевая опечатка, на этом сайте полно таких (как, впрочем, и почти на любом другом).
Посмотрите в любой книжке.

Date: 2010-12-26 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Хотя нет, пардон, это опечатка в указанном там источнике - в "Стихах разных лет" (М.: Современник, 1983).
http://www.google.ru/search?tbs=bks%3A1&tbo=1&q=%22%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%B1+%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B5+%D0%B1%D1%8B%D0%BB+%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%22&btnG=%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8

Во всех остальных изданиях (и более ранних, и более поздних) - "немного":
http://www.google.ru/search?tbs=bks%3A1&tbo=1&q=%22%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%B1+%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B5+%D0%B1%D1%8B%D0%BB+%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%22&btnG=%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8
- в частности, в трёхтомном Собр. соч. (М.: Худ. лит., 1991).

Можно, конечно, предположить, что "намного" в СРЛ - авторский вариант, но что-то мне подсказывает, что это всё-таки просто опечатка. В книгах, увы, они тоже иногда встречаются, даже в книгах тех лет.

Date: 2010-12-26 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] nosip.livejournal.com
красноречивое разночтение, разве нет, Гера?

Date: 2010-12-26 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Мои собственные стихи, Наташа, многократно страдали от опечаток. Может быть, поэтому я не любитель искать в опечатках глубокий смысл. Хотя иногда, конечно, он из них так и прёт.

Date: 2010-12-26 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] aagg.livejournal.com
спасибо, гера - вот и у меня так, "немного", и я думаю что ты прав, про опечатки

Date: 2010-12-26 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
На здоровье, Ань. )

Кстати:
«Не могу не сказать, что и тут, в этой первой книге, судьба не преминула сделать Арсику насмешливую гримасу: посреди фамилии «Тарковский» зияла опечатка. "У людей первая книга - это радость, если выпускаю книгу я, превращаюсь в Тараковского"».
Это из воспоминаний Юлии Нейман (если я правильно понял), "Вопросы литературы" № 4 за 1991; речь о книге стихов черногорского поэта Р. Стийенского "Партизаны на Дурмиторе" (М.: ГИХЛ, 1935) - в "авторизованных" переводах (с сербского) Тарковского и Штейнберга (кстати, Витковский утверждает, что это книга-мистификация, т.е. у Стийенского таких стихов не было); фамилия Тарковского была искажена на титульном листе.

Date: 2010-12-26 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] aagg.livejournal.com
это помятая аура перевода на имя перекинулась, значит )

С наступающим!!!

Date: 2010-12-27 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] krasnaya-ribka.livejournal.com
Вот теде Дима детская вещь. http://krasnaya-ribka.livejournal.com/617571.html
Снаружи она нарядная и красивая, но в глубине своей... ах, не будем об этом...

Profile

dkuzmin: (Default)
Dmitry Kuz'min / Дмитрий Кузьмин

October 2023

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 30th, 2026 05:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios