Валерий Богуненко
Jul. 29th, 2005 04:06 am* * *
невесть откуда поплывет полынный –
как будто – как напев – полынный дым
как будто – поплывет напев полынный
качнет октябрь березняком златым
и дальше в том же духе: под дождем
сильней древесный запах в закоулке
унылом, ну а мир себе идет
невесть куда, пешком, как на прогулке
Перевод с украинского Дмитрия Белякова и Дмитрия Кузьмина
невесть откуда поплывет полынный –
как будто – как напев – полынный дым
как будто – поплывет напев полынный
качнет октябрь березняком златым
и дальше в том же духе: под дождем
сильней древесный запах в закоулке
унылом, ну а мир себе идет
невесть куда, пешком, как на прогулке
Перевод с украинского Дмитрия Белякова и Дмитрия Кузьмина
no subject
Date: 2005-07-29 02:07 am (UTC)на оригинал можно глянуть где?
no subject
Date: 2005-07-29 06:45 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-29 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-29 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-29 05:13 pm (UTC)здається - полину - мов пісня - дим
здається - лине пісня полину,
хитає жовтень вишняком рудим.
і далі в тому дусі: тхне дощем,
по закутках незатишних старою
деревинного - світ іде іще
прогулянковою кудись ходою
no subject
Date: 2005-07-31 11:10 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-31 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-07-29 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-29 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-07-29 09:00 am (UTC)