Луиза Глик
Sep. 22nd, 2021 12:24 amСИНИЙ КУПОЛ
Надоели мне руки
сказала она
я хочу крылья —
Но как же ты без рук
останешься человеком?
Надоело мне быть человеком
сказала она
я хочу жить на солнце —
*
Указывая на себя:
Не здесь.
Здесь, в этом месте
не хватает тепла.
Синее небо, синий лёд
синий купол
поднявшийся над
плоской улицей —
И потом, помолчав:
*
Я хочу
моё сердце назад
Я хочу снова чувствовать всё —
Вот что значит
солнце: значит
опалена —
*
В итоге это
неинтересно вспоминать.
Урон
неинтересен, нет.
Никого из знавших меня тогда
больше нет на свете.
Моя мать
была красивая женщина —
так все говорили.
*
Приходится всё
воображать
сказала она
Приходится действовать
как если бы в самом деле
была карта этого места:
ведь в нашем детстве —
*
И потом:
я здесь потому,
что это не было правдой; я
всё извратила —
*
Я хочу, сказала она
теорию, чтобы
всё объясняла
у матери в глазу
незаметный осколок
амальгамы
синий лёд
пойманный в радужку —
*
Потом:
Я хочу, чтобы это
было моей виной
сказала она
тогда я смогу исправить —
*
Синее небо, синий лёд,
улица как река подо льдом
ты говоришь
о моей жизни
сказала она
*
но только
сказала она
тебе придётся исправить её
в нужном порядке
не касаясь отца
пока не справишься с матерью
*
вот тут чернота
показывает
где кончается слово
как в кроссворде
говорит вот тут
пора бы перевести дыхание
чернота значит
в нашем детстве —
*
И потом:
тот лёд
должен был защитить тебя же
научить тебя
как не чувствовать —
правда
сказала она
я думаю, должна быть вроде
мишени, видишь только
середину —
*
Холодный свет заливает комнату.
Я знаю, где мы
сказала она
это же то окно
в моём детстве
Это же мой первый дом, сказала она
вот эта квадратная клетка —
пожалуйста, можно смеяться.
Тут как внутри моей головы:
можно смотреть наружу
невозможно выйти наружу —
*
Только подумай
солнце было здесь, в этом голом месте
зимнее солнце
не настолько близко, чтобы тронуть
сердца детей
свет говорит
можно смотреть наружу
невозможно выйти наружу
Здесь, говорит он,
здесь-то и место всему
Перевод с английского
Надоели мне руки
сказала она
я хочу крылья —
Но как же ты без рук
останешься человеком?
Надоело мне быть человеком
сказала она
я хочу жить на солнце —
*
Указывая на себя:
Не здесь.
Здесь, в этом месте
не хватает тепла.
Синее небо, синий лёд
синий купол
поднявшийся над
плоской улицей —
И потом, помолчав:
*
Я хочу
моё сердце назад
Я хочу снова чувствовать всё —
Вот что значит
солнце: значит
опалена —
*
В итоге это
неинтересно вспоминать.
Урон
неинтересен, нет.
Никого из знавших меня тогда
больше нет на свете.
Моя мать
была красивая женщина —
так все говорили.
*
Приходится всё
воображать
сказала она
Приходится действовать
как если бы в самом деле
была карта этого места:
ведь в нашем детстве —
*
И потом:
я здесь потому,
что это не было правдой; я
всё извратила —
*
Я хочу, сказала она
теорию, чтобы
всё объясняла
у матери в глазу
незаметный осколок
амальгамы
синий лёд
пойманный в радужку —
*
Потом:
Я хочу, чтобы это
было моей виной
сказала она
тогда я смогу исправить —
*
Синее небо, синий лёд,
улица как река подо льдом
ты говоришь
о моей жизни
сказала она
*
но только
сказала она
тебе придётся исправить её
в нужном порядке
не касаясь отца
пока не справишься с матерью
*
вот тут чернота
показывает
где кончается слово
как в кроссворде
говорит вот тут
пора бы перевести дыхание
чернота значит
в нашем детстве —
*
И потом:
тот лёд
должен был защитить тебя же
научить тебя
как не чувствовать —
правда
сказала она
я думаю, должна быть вроде
мишени, видишь только
середину —
*
Холодный свет заливает комнату.
Я знаю, где мы
сказала она
это же то окно
в моём детстве
Это же мой первый дом, сказала она
вот эта квадратная клетка —
пожалуйста, можно смеяться.
Тут как внутри моей головы:
можно смотреть наружу
невозможно выйти наружу —
*
Только подумай
солнце было здесь, в этом голом месте
зимнее солнце
не настолько близко, чтобы тронуть
сердца детей
свет говорит
можно смотреть наружу
невозможно выйти наружу
Здесь, говорит он,
здесь-то и место всему
Перевод с английского