dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
«Заманчиво было бы считать эти факты творческой биографии Порукса связанными — душевную болезнь и переход на русский язык. Однако едва ли это так: <...> будучи в клинике, Порукс создаёт тексты и на латышском, и на немецком языках», — пишет Александр Заполь в предисловии к составленной им упоительной книге: антологии стихотворений, написанных латышскими поэтами на русском языке. Упомянутый Порукс (1871–1911) на русском языке в клинике создавал примерно следующее (привет Николаю Олейникову, скажем):

Грядущей смерти шиворот
Есть сделан для героя,
Который Африку спасёт
От солнечного зноя.


Приступив к чтению этой антологии в поезде Таллин—Москва, оторвался от страницы и бросил взгляд за окно. За окном обнаружилась станция Тикопись. Добравшись домой, проверил, не обмануло ли меня зрение. Не обмануло: есть такая станция. Останавливаются поезда Санкт-Петербург—Ивангород (18.45, кроме суббот) и Ивангород—Санкт-Петербург (6.18, кроме воскресений).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Apr. 29th, 2026 01:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios