dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
«Заманчиво было бы считать эти факты творческой биографии Порукса связанными — душевную болезнь и переход на русский язык. Однако едва ли это так: <...> будучи в клинике, Порукс создаёт тексты и на латышском, и на немецком языках», — пишет Александр Заполь в предисловии к составленной им упоительной книге: антологии стихотворений, написанных латышскими поэтами на русском языке. Упомянутый Порукс (1871–1911) на русском языке в клинике создавал примерно следующее (привет Николаю Олейникову, скажем):

Грядущей смерти шиворот
Есть сделан для героя,
Который Африку спасёт
От солнечного зноя.


Приступив к чтению этой антологии в поезде Таллин—Москва, оторвался от страницы и бросил взгляд за окно. За окном обнаружилась станция Тикопись. Добравшись домой, проверил, не обмануло ли меня зрение. Не обмануло: есть такая станция. Останавливаются поезда Санкт-Петербург—Ивангород (18.45, кроме суббот) и Ивангород—Санкт-Петербург (6.18, кроме воскресений).

Date: 2011-07-03 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] bel-natal.livejournal.com
Тикопись и Пудость у Пастернака в переписке были

Date: 2011-07-05 07:00 am (UTC)

офф-топ

Date: 2011-07-05 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] helena-23.livejournal.com
Когда-то я придумала издать книжку, - сборник стихов про поезд, электрички, под названием условным "Поезд" и продавать его, чтобы в поездах и электричках.
Насобирала даже текстов и приступила к переговорам с Управлением железной дорогой...
Page generated Apr. 29th, 2026 01:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios