dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
Поездка вместе с Линор Горалик и Станиславом Львовским на семинар Михаила Иосселя (для начинающих американских писателей с энным количеством личных денег). Собственно выступление перед маленькой американской аудиторией: я читал, помимо одного собственного текста, Мару Маланову и Кирилла Медведева в переводах Ники Скандиаки, Юра и Линор – преимущественно автопереводы; американцы, кажется, наиболее бурно реагировали на американский текст Линор: восторг узнавания.

Разговоры с американскими издателями: вроде бы интересуются современной русской прозой высокого качества на предмет перевода и издания; в проспекте ближайших планов – Виан и Дубравка Угрешич, в анамнезе – солидный том Виктора Шкловского. Из разговора ясно в то же время, что востребованность переводной литературы на англоязычном культурном рынке минимальна. Разговоры с самим Иосселем: интересуется, как бы это стимулировать перевод и издание в России действительно важной и интересной сегодняшней американской литературы. В частности – о том, как могла бы выглядеть премия за лучший переводной американский текст.

В паузах навестил двух мэтров. Сергей Стратановский завел меня в какое-то бистро и настоял на том, что заплатит за кофе (15, что ли, рублей) на правах хозяина; беседовали о готовящейся книге Сергея Магида. Владимир Эрль, услыхав, что у меня всего 20 минут, сказал, что как раз на это время и рассчитана приготовленная им для меня культурная программа, и поставил 20-минутный немой черно-белый фильм, снятый в 1965 г. Сэмюэлом Беккетом с пожилым Бастером Китоном в главной роли (до последней минуты находящимся к зрителю спиной).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Apr. 29th, 2026 08:28 am
Powered by Dreamwidth Studios