Олег Коцарев
Jan. 8th, 2017 08:41 pmОРУЖИЕ
Живя среди розы ветров,
приходится привыкать:
ой, тут в воздухе такое творится,
а не одна свиристелей стайка
болтается маятником,
не один лишь снег бомбардирует землю
маленькой жизнью.
Вот проснёшься однажды —
и слышишь вертолёты,
и думаешь:
так, уже прилетели русские.
Ищешь в постели
свою зенитку,
а она превратилась
в кошку,
и вертолёт стал грузовиком,
привозящим хлеб
в детский сад,
и голос где-то хрипит
не «хохлы, сдавайтесь!»,
а «когда закрываетесь?».
Но стоп-стоп-стоп!
Какой детский сад
в Рождество, в воскресенье?
Так что всё-таки
тихо крадёшься во двор
с кошкой
на плече —
лучше хоть какое оружие,
чем
никакого.
Перевод с украинского
Живя среди розы ветров,
приходится привыкать:
ой, тут в воздухе такое творится,
а не одна свиристелей стайка
болтается маятником,
не один лишь снег бомбардирует землю
маленькой жизнью.
Вот проснёшься однажды —
и слышишь вертолёты,
и думаешь:
так, уже прилетели русские.
Ищешь в постели
свою зенитку,
а она превратилась
в кошку,
и вертолёт стал грузовиком,
привозящим хлеб
в детский сад,
и голос где-то хрипит
не «хохлы, сдавайтесь!»,
а «когда закрываетесь?».
Но стоп-стоп-стоп!
Какой детский сад
в Рождество, в воскресенье?
Так что всё-таки
тихо крадёшься во двор
с кошкой
на плече —
лучше хоть какое оружие,
чем
никакого.
Перевод с украинского