Непереводимое
May. 12th, 2017 12:03 amОбнаружена неразрешимая проблема перевода на латышский язык: местоимение второго лица по-латышски всегда пишется с прописной, и нет никакой возможности передать различие между обращением «на ты» и «на Ты» в русском стихотворении.
no subject
Date: 2017-05-11 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2017-05-12 08:51 am (UTC)смысл достаточно точно передается и правила не нарушаются
no subject
Date: 2019-11-04 01:41 pm (UTC)Это не правда!
С прописной только в личном письме.