Томас Эрнест Хьюм (1883—1917)
Jan. 24th, 2019 03:57 pmMana Aboda
Красота всего лишь отбывание номера, холостой ход, поддельный восторг прерванного порыва, которому не дано достичь естественного завершения.
Mana Aboda, округляя окоём
В дугообразный купол небосвода,
Как бы всегда скорбит, неведомо
о чём.
И тут я слышу плач её средь бела дня:
«Тоска от этих роз и от певцов-
поэтов, —
Иосифы, не с вашим ростом — на меня!»
Перевод с английского
Оригинал
Красота всего лишь отбывание номера, холостой ход, поддельный восторг прерванного порыва, которому не дано достичь естественного завершения.
Mana Aboda, округляя окоём
В дугообразный купол небосвода,
Как бы всегда скорбит, неведомо
о чём.
И тут я слышу плач её средь бела дня:
«Тоска от этих роз и от певцов-
поэтов, —
Иосифы, не с вашим ростом — на меня!»
Перевод с английского
Оригинал