Премия Норы Галь
Jan. 30th, 2023 08:19 pmПоследний месяц я думал, закрывать ли премию памяти бабушки (вместе с разным другим) или не закрывать. Решено не закрывать. И даже наоборот: теперь её лауреатами могут стать переводчики не только с английского, но и с французского. Поскольку из ФБ-группы «Переводы и переводчики» я вышел после того, как там начали совместными усилиями переводить армейские контракты, — прошу коллег распространить среди заинтересованных лиц: помимо профессиональной чести, сегодня, возможно, и деньги кому-то не окажутся лишними. В пресс-релиз премии (хотя и не очень понятно, для какой он теперь прессы) добавлен следующий абзац:
Нора Галь писала диссертацию об Артюре Рембо в годы сталинских репрессий, а за художественный перевод впервые взялась в голодные и страшные годы Второй мировой войны. Условия социально-политической катастрофы ставят под вопрос осмысленность любых дел, не связанных напрямую с выживанием и сопротивлением, но в ретроспективе мы видим, что сохранение и приумножение культурных ценностей само по себе становится способом сопротивления, поскольку жертвой катастрофы всегда оказывается культура — та её часть, которой органически чужды фанатизм и агрессия. Лауреатами премии Норы Галь трижды становились переводчики из Украины, в 2022 году была вручена специальная премия за переводы с украинского, сама Нора Галь родилась на земле сегодняшней Украины — всё это складывается в единую картину: у русской культуры нет и не может быть претензий к другим странам, а те, кто выступают с иных позиций, не имеют никакого права говорить от её имени. Но можно уничтожить культуру, заставить её замолчать, чтобы не было слышно её возражений. Такая возможность есть, но это не значит, что культура должна замолчать и уничтожить себя сама. Поэтому премия Норы Галь будет присуждена и в 2023 году.
Нора Галь писала диссертацию об Артюре Рембо в годы сталинских репрессий, а за художественный перевод впервые взялась в голодные и страшные годы Второй мировой войны. Условия социально-политической катастрофы ставят под вопрос осмысленность любых дел, не связанных напрямую с выживанием и сопротивлением, но в ретроспективе мы видим, что сохранение и приумножение культурных ценностей само по себе становится способом сопротивления, поскольку жертвой катастрофы всегда оказывается культура — та её часть, которой органически чужды фанатизм и агрессия. Лауреатами премии Норы Галь трижды становились переводчики из Украины, в 2022 году была вручена специальная премия за переводы с украинского, сама Нора Галь родилась на земле сегодняшней Украины — всё это складывается в единую картину: у русской культуры нет и не может быть претензий к другим странам, а те, кто выступают с иных позиций, не имеют никакого права говорить от её имени. Но можно уничтожить культуру, заставить её замолчать, чтобы не было слышно её возражений. Такая возможность есть, но это не значит, что культура должна замолчать и уничтожить себя сама. Поэтому премия Норы Галь будет присуждена и в 2023 году.