dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
Были читаны:
1) отрывки из повести "Бег по ленте Мебиуса" (предваренные признанием Костюкова, что это – чисто американская повесть, без малейших отсылок к России, чем он весьма доволен);
2) тексты песен к гипотетическому телесериалу по романа "Великая страна" (ах, какой мог бы выйти исключительный сериал!!!);
3) еще две главки из нового романа "Пасмурная земля" – продолжения "Великой страны".

Повесть, на самом деле, по отрывкам представляется побочным продуктом "Великой страны". В ней тоже фигурирует агент ФБР с не вполне человеческими возможностями, девушка ангелического рисунка и мотив безысходности, сквозящей из формально благополучных ситуаций. Что до романа, то впечатления 25.02. (насчет преимущественной памфлетности нового текста) я, пожалуй, возьму назад – а вот чем их заменить, точно не знаю. С переносом действия в наш, знакомый интерьер (хотя описываемый город Староуральск достаточно условен – но условен не так, как американские селенья "Великой страны", вполне мифологические) меняется мера ответственности автора за все происходящее. Теряется восхитительная необязательность, избыточность, щедрость "Великой страны"; за что ни возьмись – всякая деталь, всякий поворот сюжета в первую очередь поворачивается своей болезненной стороной, оказывается чреват публицистичностью. Собственно, сам Костюков, говоря о повести, признался, что повествование типа "Иван Петрович встал рано утром..." (resp. книгу Гениса "Иван Петрович умер" и другие многочисленные рассуждения на эту тему) кажется ему невозможным и ненужным, а если на место Ивана Петровича подставить какого-нибудь Майка – то дело кажется вполне естественным. Думаю, так и есть: Майк не требует с порога, чтобы с ним идентифицировались, он априори чужой, непохожий, "черный ящик", – а про Ивана Петровича мы по инерции с самого начала полагаем, что он нам в какой-то мере понятен, и это предположение мешает нам с чистого листа начать в нем разбираться. Конечно, по отрывкам судить нельзя – и когда-то, представляя в "Авторнике" "Великую страну", Костюков пошел другим путем: взял роман и стал читать его с первой фразы; может быть, оно и правильней (а может быть, свидетельствует о большей степени уверенности автора в тексте?). Не знаю, не знаю. Впрочем, вообще продолжать очень удачный текст – такое опрометчивое занятие...

Песни для сериала неподдельно хороши. Они все – такие вполне себе песни, достаточно незатейливые, чтобы функционировать по законам жанра, и в то же время всякий раз – с тонкими сдвигами по отношению к тривиальному традиционалистскому канону.

Update: В конце вечера Фаина Ионтелевна Гримберг, как водится, выступила с репликой, сказав примерно так: "Любопытно, насколько у Вас, Леонид, простая игра и насколько она мне непонятна, – прямая противоположность тому, что было на прошлом вечере". На что Костюков не ответил ничего особенного, зато неожиданно возмутился Александр Родионов – в том смысле, что слово "игра", по большому счету, для автора оскорбительно.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Apr. 29th, 2026 07:15 am
Powered by Dreamwidth Studios