dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
Может быть, я чего-то не понимаю, но мне кажется, что люди, пишущие такие письма, совсем рехнулись:

Господин Дагаев,

на принадлежащем Вам в виде копии Форуме сайта «Век перевода» по адресу

http://vekperevoda.org/forum/viewtopic.php?t=728

расположена дискуссия о переводах Владимира Микушевича из Уильяма Шекспира,
эксклюзивные права на которые до 2006 года принадлежат издательству «Водолей Publishers».
Издательство запрещает как размещение этих переводов в интернете, так и использование их в
виде цитат (согласно договору, подписанному переводчиком). Рецензенты обязаны
ограничиваться оценкой, не препятствующей интересам издательства, – хотя мнение в этих
рецензиях может быть высказано любое, но цитат быть не должно.

Мы надеемся, что на удаление этой дискуссии из интернета Вам будет достаточно 24 часов.

Генеральный директор издательства «Водолей Publishers»

Евгений Кольчужкин


(Оригинал тут.)

За дискуссией (в ходе которого цитировавшие Микушевича ругали — к тому моменту, когда я туда заглянул, цитаты были уже удалены, так что справедливо или несправедливо — не знаю) и этим письмом последовал скандал и переезд сетевой антологии русского поэтического перевода XX века на новое место. Скандал, надо заметить, производит странное впечатление, поскольку реакции всех участников неадекватны обсуждаемому вопросу и отражают, по-видимому, какие-то прежде накопленные отношения и эмоции.

По сравнению с памятным делом «"Ad Marginem" против Чернова» и даже с сюжетом «"Кирилл и Мефодий" против Мошкова» это какой-то совершенно новый виток: запретить цитаты. Причем существенно даже не это обстоятельство само по себе, а то, что безумие исходит из рядов радетелей гуманитарного книгоиздания ("Водолей" — сугубо некоммерческое по установкам издательство). Говорят, что по новому закону об авторском праве такое возможно, — не знаю, врать не буду. Но законы ведь дело такое, особенно в России: завтра ведь могут и день разрешенных убийств объявить, по Абраму Терцу. А как же насчет совесть иметь?

Date: 2005-01-01 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] lal-balu.livejournal.com
А если посмотреть с точки зрения критика? Допустим, он честный человек и партийной линии у него нет - хочет писать по совести и хочет донести до читателя свою позицию (по сути - свой вкус в цельной художественной форме - форме статьи, эссе, etc.). А совесть ему говорит - дурная пред ним поэзия. Вот он и пишет - дурная. А ему - желаешь самоутвердиться! партийную линию гнешь! Получается - критика осудят за его позицию, за текст. Наведут на текст психоанализ и - приговорят. За намерение.

Но для кого критика? Частично - для своего брата литератора, конечно. Но по большому счету - кому критик пишет? себе, что ли? собрату своему по перу, которому и за рюмочкой почти всё (или вообще всё, если хорошо на грудь приняли) высказать можно? Нет, критика должна быть направлена на читателя, на его заботу - знать, что делается в литературе, что - стоящее, а что - барахло, а что - промеж этих крайностей (большинство именно не крайности, а - посередине).

Для критика должно быть важно - явление. Сонеты Шекспира в переводе Микушевича - литературное явление (по крайней мере его таким выставляют: новое слово! голубой перевод!). Плох тот критик поэзии, кто мимо проходит, а я ни одной рецензии (пока) не видел... К примеру, Брюсов написал рецензию на Ратгауза ("Поэт банальностей"): "Критики нередно обвиняют поэтов в банальности тем и образов, но до сих пор понятие банального оставалось несколько непределенным. Ныне этой неопределенности приходит конец, ибо издано 'Полное собрание стихотворений Д. Ратгауза'. Здесь собраны примеры и образцы всех избитых, трафаретных выражений, всех истасканных эпитетов, всех пошлых сентенций - на любые рифмы (конечно, обиходные) и в любых размерах (конечно, общеупотребительных)." Для читателя - предмет не заслуживал прочтения. Для критика - предмет выражал существенное явление. Читать Ратгауза - невозможно. Рецензия Брюсова - хороша. Критика - отдельное литературное искусство в своем самодостаточном праве говорить даже и о предметах, недостойных носить имя поэзии. Неужели никому нет дела до новых переводов Шекспира? Спят на посту критики, что ли?

А история вокруг Века действительно абсурдная... Вечно я в них попадаю :-)

Критик lal balu

Date: 2005-01-17 10:29 am (UTC)
From: (Anonymous)
Судя по текстам, помещенным здесь, Лал Балу, он же Борис Дагаев - именно критик глубоко партийный, и строго следует своей патрийной линии.
Есть хороший чеченский композитор Валид Дагаев. Неужто это его родич докатился до такого лепета про парткомы и месткомы?
Не исключаю, что вся эта "критика" - фикция. Именно негативная критика очень способствует раскупанию книг (поболтайте с Бояном Ширяновым).
Так дело очень пахнет липой. Причем наводил ли ее для себя "Водолей" или (для себя же) Дагаев - кому это интересно?
Page generated Apr. 30th, 2026 01:39 am
Powered by Dreamwidth Studios