dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
1) Лекция небезызвестного литератора из Москвы про литературу вообще (магазин "Книжная арка")

Лекция должна была, собственно, быть "Новейшие течения в современной русской поэзии", или что-то в этом роде, на филфаке для студентов – но начальство решило, что в день рожденья Тараса Шевченко разговаривать о новейшей русской поэзии неуместно и бестактно. Потому Юрий Цаплин [livejournal.com profile] aplin это дело перенес в средних размеров книжный магазин, в коем я, правда, не сумел обнаружить ни одной стихотворной книги на русском языке – зато у них есть небольшой конференц-зал с низким, зато зеркальным потолком. Кто может прийти в 12 часов дня в книжный магазин на такую лекцию – я не мог себе вообразить, а потому предоставил публике возможность определять ход беседы вопросами и репликами. Вопросы и реплики удивительным образом касались преимущественно базовых понятий: критерии эстетического суждения, границы литературоведческого дискурса – в таком духе. Особенно прекрасен был пассаж, в ходе которого некий почтенный старец (говорят – местный профессор философии) призывал меня отказаться от гегелевской диалектики, которую-де давно неприлично воспринимать всерьез. Нет ощущения, что за два с половиной часа харьковская культурная общественность узнала от меня что-нибудь существенно новое о новейшей русской поэзии – но пообщались со вкусом.

2) Презентация антологии "Освобожденный Улисс" (Музыкально-театральная библиотека им. Станиславского)

Выступали со стихами: Евгений Филимонов, Ирина Евса, Нина Виноградова, Владимир Стариков, Владимир Васильев, Илья Риссенберг, Станислав Минаков, Михаил Красиков, Михаил Зятин, Анастасия Афанасьева, Антонина Семенец плюс прибывший из Днепропетровска Максим Бородин, пустивший по рядам листки с фрагментами из нежно мною любимой серии "Новый порядок":



Все были милы, каждый на свой лад. Филимонов, который из всей компании старший (1940 г.р.) и вид имеет такого среднеинтеллигентного пенсионера, взял гражданскую ноту, так что ползала радостно хихикало, а вторая половина недовольно ворчала:

На реках Вавилонских

Под сладкий бздынь украинской попсы
сидели мы на реках Вавилонских,
страдая, как и наши праотцы,
от проявлений идолопоклонства
и чуждых веяний. Сухие русла рек
под маревом полуденным дрожали,
и мимо брёл какой-то человек,
тащил под мышкой тяжкие скрижали,
и мы при виде этого заржали:


– Скажи, отец, ты от низов? Едва ли,
не дотащить оттоль столь тяжкий груз...
Да, по всему видать, ты ненормален,
раз подрядился в Киевскую Русь
доставить пуд очередных скрижалей!
Сядь, отдохни от подвига, чудак,
послушай, как поёт Марыля Хряк...

Но пешеход с досадой отвратил
свой потный лик от праздных лежебоков
и, по всему видать, настроен был
брести куда-то далеко-далёко...
А текст прикрыл! Так кутают тротил
подалее от бдительного ока!..

И тут наш табор, дружно взбеленясь,
вскочил на ноги и орал, как резан:
– Постой, подвижник! Если не для нас
свод заповедей, стало быть, исчез он
из нашей жизни ввек! На руслах рек
сухих как нам прожить, о человек?
Ну, подскажи, что делать нам, учитель?

А тот рукой махнул – да что хотите! –
и скрылся меж палаток и телег.


Риссенберг – существо заметно пассионарное, предводитель литературной и шахматной студий местного еврейского центра – читал неведомые мне тексты (он, как я понимаю, вообще толком не публиковался), еще более хитросплетенные, чем то, что было в антологии:

Раздельно-сообща держаться смертного лона, впадая в глубочайшее детство всемирного отсутствия,
В т.ч. в семинарии, ульпане, медресе, – они учат не-собою именам без Имени, как вернейший древнейший визави
Пространственно-временной инверсии: О моё сиятельство, двуякая звезда, что Земфира и Алсу твоя! –
Соуставился яркий зрачок настающей истины требованьем: – Назови меня, созрела, созрела, назови, назови!


Ну и молодежь была также вполне обаятельна: поэт Зятин с рюкзачком за плечами и поэтесса Семенец в сапогах до бёдер.

Date: 2005-03-12 01:39 am (UTC)
From: [identity profile] ubeschur.livejournal.com
Да уж, мне сразу показалось, что украинский раздел антологии несколько, как бы это... скажем, раздут. В ущерб некоторым другим разделам. Впрочем, составителю виднее. К тому же презентации в той же Австралии когда ещё дождёшься...

Date: 2005-03-12 03:25 am (UTC)
From: [identity profile] ubeschur.livejournal.com
Дим, Австралия тут как крайний случай названа. Я больше про Германию и Израиль. Впрочем, оговорюсь, не читал ещё. Сужу только по списку авторов.

Date: 2005-03-13 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] ubeschur.livejournal.com
Ещё я подозреваю, что ты подразумевал какую-то полемичность в отношении многочисленных украинских антологий, вышедших в последнее время (то есть представить свой взгляд на ситуацию, что ли). И получилась в результате антология в антологии.
Ну и ладненько, пусть так и будет.

Date: 2005-03-12 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] nougatov.livejournal.com
ну уж нет, господа, мы являемся очевидцами, можно сказать, становления украинской нации, которое находит отражение в том числе и в ее русскоязычной литературе. так что внушительный объем украинского раздела - вещь совершенно объективная, закономерная и своевременная :)

Date: 2005-03-12 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] nougatov.livejournal.com
в том-то и кайф, дима, что на украине есть поэзия и украиноязычная, и русскоязычная, а в россии украиноязычной поэзии, например, в ближайшее время не предвидится )) и если отвлечься от всяких там исторических "обстоятельств", такое положение украину так или иначе обогащает, а россию в конечном счете обедняет (хотя бы уже потому, что обычный украинец-билингв имеет возможность в полной мере, т. е. в оригинале, оценить как свою литературу, на обеих ее языках, так и литературу своего ближайшего родича и соседа, а обычный русский такой возможности не имеет и пользуется, увы, переводами...)

Date: 2005-03-12 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] nougatov.livejournal.com
пока, конечно, абстрактно-теоретический, но, но мой вгляд, при благоприятном стечении обстоятельств ему ничего не помешало бы стать со времени конкретным и практическим ))

Date: 2005-03-13 02:14 am (UTC)
From: [identity profile] ubeschur.livejournal.com
Вот, кстати, краткий очерк развития англоязычной поэзии как составной части многонациональной советской литературы (http://www.livejournal.com/users/tarzanissimo/6055.html#cutid1). Вам, как переводчику, может быть интересно.
Page generated Apr. 29th, 2026 11:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios