Обновления "Вавилона"
May. 17th, 2005 11:30 amНа что хотелось бы обратить особое внимание:
1) Подробный реферат книжки 1991 г. крупнейшего американского исследователя современной поэзии Марджори Перлофф, выполненный покойным Сергеем Хреновым — главным в неподцензурной питерской литературе специалистом по всему заграничному. Поразительно, насколько это актуально для сегодняшнего положения дел в русской поэзии.
2) "Рецензия" Дмитрия Соколова на "Репейник" Дмитрия Воденникова — текст, отложенный мною когда-то для неосуществленного проекта: сборника рефлексивных текстов о современной поэзии, демонстрирующих неканонические модуляции критического дискурса. Очень жаль, что я не вспомнил о нем, когда писал сравнительный анализ творческой эволюции Воденникова и Соколова, — собственно, проблематика этого текста та же, что в "Конверте": переопределение границы между чужим словом и своим.
Вообще я подумал, что про поэта Соколова напрасно несколько подзабыто. Поэтому (и по особой заявке
sun_bird) через неделю, 24 мая, в "Авторнике" будет его авторский вечер в серии "История Вавилона".
1) Подробный реферат книжки 1991 г. крупнейшего американского исследователя современной поэзии Марджори Перлофф, выполненный покойным Сергеем Хреновым — главным в неподцензурной питерской литературе специалистом по всему заграничному. Поразительно, насколько это актуально для сегодняшнего положения дел в русской поэзии.
2) "Рецензия" Дмитрия Соколова на "Репейник" Дмитрия Воденникова — текст, отложенный мною когда-то для неосуществленного проекта: сборника рефлексивных текстов о современной поэзии, демонстрирующих неканонические модуляции критического дискурса. Очень жаль, что я не вспомнил о нем, когда писал сравнительный анализ творческой эволюции Воденникова и Соколова, — собственно, проблематика этого текста та же, что в "Конверте": переопределение границы между чужим словом и своим.
Вообще я подумал, что про поэта Соколова напрасно несколько подзабыто. Поэтому (и по особой заявке
no subject
Date: 2005-05-17 01:04 am (UTC)аффтопчик
Date: 2005-05-17 12:39 pm (UTC)Он-то мне, actually, и нужен... если совсем честно.
буду рад абсолютно любой инфе
:)
(совсем не к месту P.S. Кстати, приглашение на конференцию 19-22 в ИРЯ прислалось? :) вот и славненько, если да)
Re: аффтопчик
Date: 2005-05-17 04:35 pm (UTC)жаль :^(
Date: 2005-05-17 05:00 pm (UTC)Пишу по этому поводу диссертацию, как следствие - вот, собираю мнения - в том числе в ЖЖ,
знает ли кто о положении дел в не-официозной современной китайской поэзии (китайцы не знают, а в кругах "творческо-богемно-интеллигентских" всё больше озабочены собственной ж... шкурой, хлебом насущным - можно без зрелищ - и линией партиии правительства. Естественно - это только в континентальном Китае, до иных мест пока не добрался).
А можно попросить ссылки на "по-английски и в Америке" - вдруг это то самое недокачанное мною из и-нета. Хотя переводы его на амер.английский довольно так себе :(((
(спасибо за ответ:^))
Re: жаль :^(
Date: 2005-05-17 05:25 pm (UTC)Вот что. Есть такой Александр Уланов. По своей основной работе он много бывает в Китае — и там, насколько я знаю, много интересовался вопросом. Надо, наверно, ему написать и спросить: alexulanov @ mail.ru
thanx!
Date: 2005-05-18 02:35 am (UTC)жаль, что впечатления не сложилось: на данный момент он считается №1.
если что подвернётся толковое - переведу и вышлю :)
ущё как не жаль :^0
Date: 2005-06-17 09:44 am (UTC)Спасибо большое за контакт с Александром Улановым!
Мы уже даже встретились - он дивный и талантливый человек.
Благодарю-благодарю!
(ясное дело, с меня причитается - в какой форме? в переводной?)
;^D
ДД