dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
Разослан список для голосования. Включает 176 позиций (догнать премию "Дебют" по числу номинантов пока не получается).

Как всегда, замечательных книг много, поэтому стоит взвесить шансы. Опыт показывает, что победитель должен обладать выраженной личной харизмой, по возможности подкрепленной дружескими отношениями с достаточно широким кругом коллег. Поэтому, несмотря на присутствие в списке очередных книг признанных мэтров — Ивана Жданова, Тимура Кибирова, Алексея Парщикова, — круг основных претендентов на премию видится мне так:

Юлий Гуголев
Данила Давыдов
Борис Херсонский

Плюс, пожалуй, Эдуард Лимонов, Владимир Строчков и, в маловероятном худшем случае, Олеся Николаева. Вокруг кандидатур Гуголева, Давыдова и Херсонского, вероятно, есть смысл сплотить ряды. Я бы не мучился и проголосовал, на всякий случай, за всех троих — но эта идея не учитывает Малой премии (за первую книгу).

Правда, с Малой премией проще. Как я ни пересматриваю имеющийся список — не видно, кто может конкурировать по двум названным параметрам (харизма и дружеские связи) с Анной Русс. Кажется, что ни Настя Денисова, ни Наталья Ключарева, ни Дмитрий Лазуткин, ни Андрей Гришаев такого количества поклонников в Москве не имеют. А идея продвигать на Малую премию Виктора Полещука (для которого, хоть ему и 50 лет, вышедшая год назад "Мера личности" — первый сборник) заманчива, но нереалистична. Есть, правда, еще Виктор Iванiв, но тут непонятно: дело в том, что его небольшая поэма "Собутыльник сомнамбулы" уже выходила несколько лет назад отдельной книжечкой в Новосибирске — под мифической издательской маркой "Библиотека Драгомана Петрова", и неясно, следует ли считать нынешний сборник "Стеклянный человек и зеленая пластинка" первой книгой или второй.

На беглый взгляд, кажется, так. Давайте обсудим.

Date: 2007-06-09 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] shatelei.livejournal.com
и вы мне, представьте, тоже надоели, думаете - нет?:) мнение о ваших воспитателях я, пожалуй, оставлю при себе, иначе беседа рискует сильно затянуться:) первая ваша ссылка ничего не доказывает, а вторая не работает. но надеюсь, что эта http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA ссылка разрешит все вопросы:)

Date: 2007-07-16 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] shatelei.livejournal.com
"український правопис" 1929 года очень сильно отличается от современного (полагаю, что и в русском языке тоже:) и опираться на эту "библиографическую редкость" по меньшей мере нецелесообразно:)
далее по пунктам:
а). я не утверждала, что люди так не говорят - люди могут говорить все, что угодно. но укажу, что я лично этого слова никогда не слышала от окружающих меня носителей языка, а также не встречала в украинской литературе (как классической, так и современной), в отличие от слов "блискучий" и даже "біжужий" (последнее встречала (единственный раз!) у Леси Украинки).
б). в современных словарях такого слова нет.
в). да, я утверждала, что это словообразовательная калька — слово составлено из украинских морфем, но принцип построения - русский (см. "видящий"), поскольку (дальше буду на украинском, не сомневаюсь, что вы поймете:) 1). в українській мові ЗРІДКА вживаються дієприкметники активного стану теперішнього часу на -чий- (-а, -е): виконуючий, зростаючий, мобілізуючий, організуючий, працюючий. але більш притаманним є дієприкметниковий зворот "ТОЙ, ЯКИЙ", "ТОЙ, ЩО": той, який говорить; той, який бачить; той, що в скалі сидить:).
2). дієприслівники теперішнього часу утворюються від основи дієслова теперішнього часу за допомоггою суфіксів -учи(-ючи), -ачи(-ячи). суфікс -учи(-ючи) виступає в дієприслівниках, які утворені від дієслів першої дієвідміни, а суфікс -ачи(-ячи) - в дієприслівниках, які утворені від дієслів другої діевідміни: беруть - беручи, виробляють - виробляючи, ідуть-ідучи, кажуть -кажучи, бачАть - бачАчи.
но, сдается мне, разговор этот не стоит выеденного яйца, ведь теперь, после всех "аффтарофф" и "падонкафф" любое слово может существовать в любом языке - главное, чтобы у кого-то на него просто хватило фантазии:) "если бога нет, то все позволено":)

Date: 2007-07-16 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] shatelei.livejournal.com
пардон, что долго не отвечала - сдавала огромное количество экзаменов, в том числе и українську мову:)
From: [identity profile] hemul.livejournal.com
немного отошла от экзаменов и придумала, как проще изложить свою мысль:)
"бачачи" - все равно что "смотря", "видя"
"бачучий" - все равно что "смотрючий", "видючий"
"бачачий" (ср. "смотрящий", "видящий") - этой формы не существует в украинской языке, правильно: "той, який бачить", "той, що бачить"

Date: 2007-07-21 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] hemul.livejournal.com
хорошо, договорились, это будет не просто суржик, это будет старинный суржик:)
Page generated Apr. 30th, 2026 07:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios