dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
ТАК РАНО ПОУТРУ

Мне больно видеть, как взволнованно старуха
Перебирает мелочь перед продуктовой лавкой, —
Как быстро я о ней забуду — стоит горю моему
Меня тряхнуть опять: подруга на пороге смерти,
И в памяти та ночь, которую мы провели вдвоём.

И после так я переполнен был любовью,
Что мог бы голым выбежать на улицу,
Не сомневаясь: понимает каждый встречный
Моё безумие и жажду всем поведать
О том, как жизнь жестока и прекрасна,

Но я не сделал этого — хотя свидетельств было
Хоть отбавляй: за гаражом цвела сирень,
Ворона медлила над дохлой белкой у дороги,
Собака, соскочившая с цепи,
Обследовала мусорный бак соседа.


Перевод с английского


So Early in the Morning

It pains me to see an old woman fret over
A few small coins outside a grocery store –
How swiftly I forget her as my own grief
Finds me again – a friend at death’s door
And the memory of the night we spent together.

I had so much love in my heart afterward,
I could have run into the street naked
Confident anyone I met would understand
My madness and my need to tell them
About life being both cruel and beautiful,

But I did not – despite the overwhelming evidence:
A crow bent over a dead squirrel in the road,
The lilac bushes flowering in some yard,
And the sight of a dog free from his chain
Searching through a neighbor’s trash can.

Date: 2017-02-08 09:00 am (UTC)
From: [identity profile] pe3o.livejournal.com
Замечательное, да.
Page generated Apr. 29th, 2026 01:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios