Nov. 10th, 2017

dkuzmin: (Default)
ПЕРЕКРЁСТНАЯ РИФМА

На ушастых руинах старой крепости
посреди парка
специально для туристов
в ноябре с пятидесятой параллели
всё ещё не улетели на юг кое-какие певчие птицы
и для них же выставил на всеобщее обозрение
свои ягоды тис,
ягоды, про которые сложен
ряд
детективов.

Хорошие ягоды, красные — как любовь в кино.
Говорят, что ягоды по осени считают,
ой, то не ягоды,
но и ягоды тоже,
и осенний куст протягивает туристам
свои ядовитые бусины.

Тем более, что слова
«турист»
и «тис»
вроде как рифмуются,
хоть рифма не очень точная,
но её тип и достоинства определит результат потребления ягод.

Тисовый куст надеется,
что это будет
перекрёстная рифма.


Перевод с украинского
dkuzmin: (Default)
СВОБОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК НЕ РОДИЛСЯ

Я был не один, а с кем-то.

Мы вдвоём собрались куда-нибудь
между густым тёмным небом
и чёрною пашней.

Казалось, такое вот небо — моё,
и земля с перегноем — вроде моя.

И мы остановились, и этот как будто конец дороги
не был концом, также как небо с пашней
не были нам границами.

В потёмках мы развели меж собой костёр,
смотрели друг другу в красные лица.
Мой нежный друг, я спал на твоей груди,
незаметно пил росу слюны у тебя изо рта,
тайком обнимал себя твоею рукой,
по крайней мере, мне так казалось.

Мне казалось, что твоя нежность —
где-то между густым предгрозьем и ранней жатвой,
между смертью параноика и рожденьем свободного человека,
между светом мохнатого дня и темнотой моих внутренностей,
я был весь пред тобою,
и ты подошёл ко мне,
по крайней мере, мне так казалось,
и кинул алеющий уголёк
мне за ворот.


Перевод с украинского
Оригинал
Page generated Apr. 29th, 2026 12:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios