dkuzmin: (Default)
[personal profile] dkuzmin
ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ

«Помню, там был малой,
правду сказать, уже подросток, но
выглядел лет на восемь, —
и его посылали к нам с записками,
ещё иногда передавали с ним сыр
или сахар,
бывало и так, что приходил
совсем без ничего, но это
значило, что он всё потерял
по дороге, потому что его
никогда не обыскивали на входе, никогда,
для них
его не существовало.
И знаешь, я что подумал: когда
ты пишешь стих,
будто бы посылаешь малого. И даже
если он всё растеряет,
то пройдёт
к тем, кто на той стороне,
как самому себе непонятный знак,
пройдёт,
чтобы просто помолчать с ними».


Перевод с украинского
оригинал

Date: 2012-02-13 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] bogus-zolai.livejournal.com
Да, отлично было бы. Еще и Наталья Бельченко переводила - было в январской "Дружбе народов": http://magazines.russ.ru/druzhba/2012/1/sl2.html

Date: 2013-04-05 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] bogus-zolai.livejournal.com
О, хорошая новость, спасибо) У вас есть моя последняя книжка целиком? Могу выслать ПДФ. Вот мой мейл на всякий случай: ostap_sl()hotmail.com
Page generated Apr. 30th, 2026 09:13 am
Powered by Dreamwidth Studios