Габеба Бадерун (ЮАР)
Jul. 17th, 2011 08:24 amЯ ПРИВЫКЛА ЖИТЬ
Я привыкла жить в маленькой комнате
с узкой кроватью
и телеэкраном в ногах.
Зеркало с внутренней стороны двери.
Я жила в строгом чине
этой малости.
Я лежу тут рядом с тобой,
физически ощущая
расстояние до стен.
Если прижаться к тебе теснее,
будем ровно впору
для узкой кровати.
Перевод с английского
оригинал
Я привыкла жить в маленькой комнате
с узкой кроватью
и телеэкраном в ногах.
Зеркало с внутренней стороны двери.
Я жила в строгом чине
этой малости.
Я лежу тут рядом с тобой,
физически ощущая
расстояние до стен.
Если прижаться к тебе теснее,
будем ровно впору
для узкой кровати.
Перевод с английского
оригинал
no subject
Date: 2011-07-17 06:24 am (UTC)этой малости.
как по-русски, старинно как и как хорошо вместе с телевизором в ногах...
no subject
Date: 2011-07-17 02:23 pm (UTC)"подойдём для узкой кровати" - на мой слух, что-то не то; видимо, потому что кровать получается главным действующим лицом.
no subject
Date: 2011-07-17 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-17 03:31 pm (UTC)"нам хватит
узкой кровати"
?
no subject
Date: 2011-07-17 06:27 pm (UTC)мне какая-то ссылка пришла про твое выступление завтра. я случайно удалил. Август завтра во сколько?
no subject
Date: 2011-07-17 08:28 pm (UTC)