О (пост)советской школе перевода
Mar. 16th, 2015 05:22 pmТут вот собираются, я слышал, добрые люди, о(б)судить советскую школу художественного перевода, что бы это ни значило. Я тоже не знаю, что это значит (бабушка моя Нора Галь, читая блестящую в остальном статью, сопоставляющую два перевода «Постороннего» Камю, её и Наталии Немчиновой, на полях рядом со словами «переводчицы принадлежат к одной и той же советской школе перевода» написала: «не к одной»). Зато я знаю, что такое постсоветская ситуация в художественном переводе. Это когда самый знаменитый и признанный переводчик нынешнего времени в главном профильном журнале печатает текст со следующей фразой: «Ласкайте детали, — возглашал Набоков с раскатистым Р, и в голосе его звучала шершавая ласка кошачьего языка, — божественные детали!» И не задается вопросом о том, в каком из трех употребленных Набоковым слов имеется раскатистое Р.
no subject
Date: 2015-03-16 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 09:20 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-17 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 06:56 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-16 08:04 pm (UTC)http://discours.philol.msu.ru/uploadedfiles/announcements/2015-03-20.pdf
Приходите!
no subject
Date: 2015-03-16 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 06:07 am (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 02:13 pm (UTC)2) По этому вопросу бабушка, как я неоднократно пояснял в разных интервью, оставила мне завещание: перевела рассказ Рэя Брэдбери «Секрет мудрости», о старике, благословляющем однополую семью своего внука.
burnside's struck libes
Date: 2015-06-06 07:37 pm (UTC)to strike (coal, water, gold) - найти под землей
раскатистое р в подвиге, у аллы. "влажная манера произносить букву “р”, словно была не одна буква, а целая галерея, да еще с отражением в воде."
Re: burnside's struck libes
Date: 2015-06-06 07:40 pm (UTC)lives
ПОкидаются
проигрывают north sea oil'у
сорри, до отправки перечитывать не совсем то
no subject
Date: 2015-06-06 07:48 pm (UTC)в англ. р набокова его единственный русский акцент.
он это все время тоже знал.
грассировать в подробностях и в caress для всех разные вещи. я согл с переводчиком, маркировать непернводимось в виде т. или чучела