Майкл Лонгли
Sep. 18th, 2013 07:37 amДрок. Пожары
Стада на выгоне, но всё ещё в навозе.
Ягнята вышли из зимы, как из-за тына.
Пять-шесть мужчин глядят на ржавый трактор:
Навесим борону, и — межевать поля.
А я в пути между апрелем и апрелем,
Всё тем же поездом, и станции всё те же.
И дрок чадит, но примулы пылают,
И чистотел, и цмин, и тот же дрок цветёт.
Перевод с английского
( Оригинал, прежний перевод — изящно уклоняющийся от необходимости сообщить, о чём речь у автора, — и сетования по этому поводу )
Upd. Согласно справедливому замечанию Ники Скандиаки
999999, две строки переписаны.
Дрок. Пожары
Стада на выгоне, но всё ещё в навозе.
Ягнята вышли из зимы, как из-за тына.
И кучка фермеров, минуя ржавый трактор,
Пешком разносит по делянкам инвентарь.
А я в пути между апрелем и апрелем,
Всё тем же поездом, и станции всё те же.
И дрок чадит, но примулы пылают,
И чистотел, и цмин, и тот же дрок цветёт.
Стада на выгоне, но всё ещё в навозе.
Ягнята вышли из зимы, как из-за тына.
Пять-шесть мужчин глядят на ржавый трактор:
Навесим борону, и — межевать поля.
А я в пути между апрелем и апрелем,
Всё тем же поездом, и станции всё те же.
И дрок чадит, но примулы пылают,
И чистотел, и цмин, и тот же дрок цветёт.
Перевод с английского
( Оригинал, прежний перевод — изящно уклоняющийся от необходимости сообщить, о чём речь у автора, — и сетования по этому поводу )
Upd. Согласно справедливому замечанию Ники Скандиаки
Дрок. Пожары
Стада на выгоне, но всё ещё в навозе.
Ягнята вышли из зимы, как из-за тына.
И кучка фермеров, минуя ржавый трактор,
Пешком разносит по делянкам инвентарь.
А я в пути между апрелем и апрелем,
Всё тем же поездом, и станции всё те же.
И дрок чадит, но примулы пылают,
И чистотел, и цмин, и тот же дрок цветёт.